- 時
- とき【時】(n-adv,n) время; час* * *とき【時】(токи)1) время;…の~に во время чего-л.;
時がない нет времени (для чего-л.);
時がかかる требовать времени, отнимать время;
時がたつ(経る)に従って с течением времени;
時が経ると по истечении [некоторого] времени;
時がたてば(くれば) со временем;
時を切って периодически, с регулярными промежутками;
時を置いて с промежутками, с интервалами;
時を稼ぐ выиграть время;
時を移さず не теряя времени;
時がたてば分かる время покажет, со временем увидим; поживём — увидим;
2) ист. час (по старому, до 1867 г., делению суток на 12 частей; т. е. равняется нынешним двум часам; ср. ここのつどき, やつどき, ななつどき и т. д.);3) [определённое] время; времена; пора;~の а) тогдашний; б) нашего времени;あの時に в то время, в ту пору;
その時から с тех пор;
丁度良い時に как раз вовремя, очень кстати;
時として, 時によると по временам, временами;
十五の時に в пятнадцатилетнем возрасте;
…は時がかち合う что-л. и что-л. совпадают по времени;
時を誤らず(違えず) точно вовремя;
時をきらわず, 時ともなしに безразлично когда, когда придётся, в любое время;
時を同じくして в то же [самое] время;
4) подходящее время, удобный момент;時に会う, 時を得る дождаться случая, попасть вовремя;
時を得た своевременный;
時を窺う выжидать благоприятного момента;
時をはずす упускать момент (время);
今ぞ時, 今こそ時だ теперь пора!; настало время!, пробил час!;
5) обстоятельства, ситуация;時に応じて в зависимости от обстоятельств (ситуации);
この時に当って при этих обстоятельствах, в этом случае;
時にとって при случае;
失敗した時は в случае неудачи (провала);
6) в то время как…, когда…;日本にいた時[に] когда я был в Японии;
◇時を得顔に см. ところえがお.
Японско-русский словарь. 2013.